日本厕所怎样称呼的?
1、“トイレ”(toire)翻译
“トイ(🌓)レ”(toire)是(🚺)日语中常用的称呼,指的就是(🆒)厕所。“トイレ”的英(😁)文翻译是“Toilet”,意思是厕所、洗手间、卫(👂)生(🤮)间等,也(🐱)可以指马桶。如果要表示厕所在哪边,可以用(🥙)“トイレはどちらですか(😱)?”((🛥)toire wa dochira desu ka?)这句话(🧗)来表示。
2、“お手洗い”((🍉)ote-arai)(🍓)翻译(🚔)
“お手洗い”(ote-arai)也是日语中常用的(🕹)称呼,指的也是(⌚)厕所,但更多指的是一般的(📈)洗手间,不太暗示厕所的功(🐬)能。“お(🏴)手(🉑)洗い”的英文翻译(📌)是“washroom”,也可(😐)以用(🥋)“bathroom”表示。要表示厕所在哪边(👗),可以用“お手洗いはどちらですか?”(ote-arai wa dochira desu ka?)这句话(😏)来表示。
3、“おむつ(🏑)”(omutsu)翻译
“おむつ”(omutsu)是日语中也常用的称呼(🕧),指的是婴儿纸尿布,也(🐗)就是我们说的尿布(🏼)。“お(🈵)むつ”的英(🚌)文(🧣)翻译是“diaper”,意思是尿布。要表(🔪)示(💦)尿布在哪(😵)边,可以用“おむつはどちらです(🦋)か?”(omutsu wa dochira desu ka?)这句话来表示。
お手洗い、御手洗(🔭)。
由于“御手洗”和“お手洗い”的写法(🚌)很相近,所以对日本以及对日语了解不多的人可能会认为这两者是同一个东西(🤛)。
其他地方(🦗)诸如家(💿)里(🔦)或者公园之类的洗手(🌝)处是不能叫做御手洗的。御手洗并不具备厕所(🌗)功能。也(🚆)会直接把(⌛)神社(🚲)寺庙附近流过的小(🍋)河当做供游客洗手的地方,叫做(🍮)“御(🥓)手洗川(🐦)”。京都下鸭神(🚼)社的御手洗川很有名(🎂)。
分类(😘):
住宅卫生间空(🎽)间的平面布(📃)局与气候、经济(🌴)条件,文(🛬)化、生(🧔)活(🙃)习惯(🥎),家庭人员构成,设备大小、形(👚)式有很大关(🚚)系(🏚)。因(🔲)此布(😉)局上有(❇)多种形式,例如有(⛔)把几件卫生设备组织在一(📽)个空间(🐹)中的,也有分置在几个小空间中的。归结(🔷)起来可分(👽)为兼用(🐇)型、独立型和折中(🚼)型(💰)三种形式。
独立(✡)型
浴室、厕所、洗脸间等各(🍆)自独(😻)立的卫(✉)生(⛳)间,称之为(🧜)独立(⛎)型。独立型的优点是各室(👳)可以同(🦌)时使用,特别是(🌌)在高(🚹)峰期可以(🕴)减少互(👜)相干扰,各室功能(🏚)明确,使(😙)用起(🍒)来方便(⛹)、舒适。缺点是空(🚢)间(🔭)面积占用多,建造成本高。