是"悲谶语"。黛玉知道自己身体不好,恐无法和宝玉结缘。黛玉也许在某个春日、秋夜做过类似诗句或者原句,之后伴着眼泪烧掉了。难得的是黛玉明知和宝玉无缘,自己命短而未有抑郁的表现,虽然悲伤,但不抑郁,仍是行为高洁,和姐妹顽笑。
前后两句,贾宝玉感叹“我本无缘”和“卿何薄命”,就有了近乎诅咒的谶语意味,所以林黛玉会忡然变色。这样一来,一个人的诔文变成了两个人的。
解析
古人认为自己写的文字或说的话,可能成为一种“谶”,是可能会变成现实的自我预言。有“诗谶”,“一语成谶”的说法。所以古人认为作品中不能出现太悲惨的语句,以免变成不吉利的“谶”影响未来。
在第七十六回联诗的那个章节,也可以看到类似的思想。当林黛玉说了“冷月葬花魂”(有版本作“冷月葬诗魂”)之后,妙玉特意出来用吉祥的语句结束联句,就是为了“抵抗”黛玉悲惨的诗句。