swingers
[ˈswiŋəz]
n.摆动(或挥动)的人,赶时髦的人( swinger的名词复数 )
网 络
摇摆者;
赶时髦者
《全职浪子》是由道格·里曼执导的喜剧片,文斯·沃恩、海瑟·格拉汉姆参加演出。此片讲述了Mike离开家乡纽约,与女友分手,只身奔赴好莱坞后每天生活在郁郁寡欢,他的朋友们决心将他拉回到正常的社交生活中。
'Round the clock we battled hard all year 一年到头我们无时无刻不在征战(奋斗)
Soaked ourselves in sweat, our blood and our tears 汗流浃背、血肉模糊、泪流满面
Conquerors we end up gathered here 我们最终得胜,相聚于此
Unified but soon we say goodbye 融为一体,但转瞬即将分离
When tomorrow becomes today 这就是明日变为今日的时刻
Some wanna change the world 有的人想改变世界
Some just want the fame 有的就想要个名声
Some might choose to disappear 有的干脆选择消失
While the rest of us remain 剩下我等留在这里
When the night gives way to morning 当黑夜褪去,让位给黎明
We will go our separate ways 我们将各奔东西
Let’s make this 来吧,今夜
Our night to celebrate 让我们一起欢庆
Sentimental air becomes so thick 善感的空气变得那么浓厚
Movers, shakers, wanderers in our midst 我们的迷雾里,鼓动者、摇摆者、迷茫者
Commit to memory every single face 牢记每一张脸
Wish the best and leave the rest to fate 给予最美的祝愿,剩下的听天由命
Say farewell tonight 今夜,告别之夜
Some try to face the truth 有人努力面对真相
Some would rather live a lie 有人却宁可在虚伪中生活
Most of us will spend our years 而我们大多在两者之间
Treading both sides of the line 反复徘徊,终了一生
When the night gives way to morning 当黑夜褪去,让位给黎明
We will go our separate ways 我们将各奔东西
Let’s make this 来吧,今夜
Our night to celebrate 让我们一起欢庆
One round, better drink it all down 一轮酒,最好全喝干
Try to live it up now, don’t wait for another day 现在就要潇洒快活,不必等明天