电影《言语如苏打般涌现》:青涩恋爱的细腻之作
《言语如苏打般涌现》是一部让人沉浸在学生时代夏日恋爱氛围中的电影,其角色和动作洋溢着青春的甜蜜,特别是音乐上的精心设计,仿佛一曲轻快的夏日交响曲,让人回味无穷。
影片以青涩恋爱为主线,避免了常见的冒险元素,男女主角之间的感情犹如夏日微风,细腻地藏于生活的琐碎之中,对于寻求《君名》般强烈戏剧冲突的观众来说,可能会觉得情节略显平淡。然而,制作组巧妙地融入了俳句这一日本传统文学形式,通过它来映射主角们的内心世界。虽然俳句本身是美好的,但有些地方却显得过于匠气,略显刻意。
动画中的生活细节令人感动,如主角翻冰箱找心爱之物的场景,那份期待与失落,以及彩椒碎裂后的留白,都充满了真实与温馨。这些精心打磨的细节,让人感受到十周年纪念作的诚意,仿佛在讲述每一个平凡日子中的小确幸。
然而,电影并非完美无瑕。角色使用的线条有时略显模糊,商场场景的插入似乎只是为了填充时间,让人感到有些突兀。探寻彩胶来源的桥段也显得生硬,主角们绕圈子的叙事方式让人觉得不自然。此外,字幕翻译上的问题也不容忽视,特别是B站对于俳句的翻译,未能准确传达原著的韵味,破坏了观看体验。尤其是剧中反复出现的那句“感情や/少年海より/上がりけり”,B站的翻译与原作的节奏感和情感表达相去甚远,让观众难以代入。
在俳句的翻译上,星空字幕组和正式翻译都能保持一定的节奏和情感,而B站的翻译则显得混乱且不尊重原文的韵律,将其翻译成了一种不连贯的古风歌词形式,让观众在欣赏电影时产生了隔阂。
总的来说,尽管《言语如苏打般涌现》在剧本长度和部分内容的处理上有些许不足,但其对青涩恋爱的细腻描绘和生活细节的刻画,还是让人印象深刻。只是在追求丰富内容的过程中,部分匠气和不协调感难以避免。如果你是俳句爱好者,或对字幕翻译有较高要求,可能需要寻找一个翻译质量更高的版本来欣赏这部作品。