harvey和mike说的good cop,bad cop是什么意思
这是美剧“Suits(金装律师)“里面的情景。
Good cop bad cop
1.英文中,好警察/坏警察(good cop bad cop)原本是指审讯时用的一种心理战术。
通常一个警察面对嫌疑犯时显得强势、咄咄逼人,训斥贬低犯人,他属于bad cop;而另一个警察则表现的像知心阿姨,能展示出理解、同情犯人的姿态,那就是good cop。有时good cop还会假装在bad cop面前帮犯人说好话。
这种刚柔并济、皮鞭加糖块的策略,为的就是让犯人意志崩溃、心理防线突破,继而老老实实招供。不过这种good cop/bad cop战术,据说只对那些年轻没经验又胆小的新手管用,碰上老油子就没辙啦!
2.Good cop/bad cop在汉语里相对应的就是“唱红脸/白脸”。
中国人推崇严父慈母式的家教,其实就是妈妈唱红脸(play good cop),负责疼爱心肝宝贝;爸爸唱白脸(play bad cop),负责肉体惩罚小孩。
单位里亦是如此,有温柔敦厚的领导play good cop,就必然有另一个尖酸刻薄的头头来play bad cop,否则没法管理了。
一个好警察收留女孩和坏警察斗智斗勇的电影?
描述中提到的电影可能是《一个好警察》。这部电影由迈克尔·道格拉斯主演,讲述了一个好警察收留一名少女,并与一群坏警察斗智斗勇的故事。
请注意,还有其他电影也可能符合这个描述,建议通过电影推荐平台或影视网站查找更多相关作品。