搜个歌里面有山鹰的
山鹰之歌-彼得、保罗文本歌词[下载] 《El Condor pasa》(山鹰之歌)这首旋律已经被列入联合国世界文化遗产,南美民歌,后被Simon & Garfunkel翻唱为《EI Condor Pasa(If I Could)》 《El Condor Pasa(Fly Like An Eagle) 》是一首反抗西班牙殖民者的南美秘鲁民歌,后被Paul Simon & Garfunkel改编,用英文重唱。这首歌曲已经被列入联合国世界文化遗产了。旋律宁静、深邃、高远,让人心境明澈,是不可多的的优秀作品。El Condor Pasa的原型据传出自秘鲁自由战士Tupac Amaro的故事。1780年,他在领导一场反抗西班牙人的起义中被害,死后化作一只雄鹰,永远翱翔于祖国的安第斯山上空。秘鲁人民凭歌寄意,表达了对英雄的怀念以及对自由的不息追求。Ei Condor Pasa (If I could)山鹰之歌(假如我可以) (Peter Paul and Mary 彼得、保罗和玛丽)I'd rather be a sparrow than a snail 我愿是一只小鸟而不愿做蜗牛Yes,I would 假如可以,对,假如可以我一定会那样If I could,I surely wouldI'd rather be a hammer than a nail 我要做一把钢锤而不是一颗钉子Yes,I would 假如可以,对,假如可以我一定会那样If I only could,I surely wouldAway,I'd rather sail away 远航,我想要远航Like a swan that's here and gone 像一只天鹅四处飘荡A man gets tied up to the ground 如果被束缚在地上 He gives the world its saddest sound 听到的只会是最悲伤的声音Its saddest sound 最悲伤的声音I'd rather be a forest than a street 我愿是一片森林,而不愿做一条小路Yes,I would 假如可以,对,假如可以我一定会那样If I could,I surely wouldI'd rather feel the earth beneath my geet我渴望感觉脚下坚实的大地Yes,I would 假如可以,对,假如可以我一定会那样If only could,I surely wouldAway,I'd rather sail away 远航,我想要远航Like a swan that's here and gone 像一只天鹅四处飘荡A man gets tied up to the ground 如果被束缚在地上He gives the world its saddest sound 听到的只会是最悲伤的声音Its saddest sound 最悲伤的声音La la la…La la la…从来就不知道秘鲁的山有多高,是不是很陡,是否真的陡得连人都上不去。唯一知道的是秘鲁是一个长条形国土的国家,那里的人好象是喜欢戴礼帽又似乎不是。电视给人的感觉总是不真切的,更多的是虚幻的感觉。但秘鲁有一支大家都知道的歌,叫《山鹰之歌》。后来,保罗·西蒙给这首歌填了英文的词,让我们能理解这首歌究竟讲述了什么--只老鹰的故事,一个秘鲁人的故事。一缕阳光从窗子的一方照进来。于是,在这一线阳光中,我看见一些灰尘在飞舞。这时候,经典的彼得、保罗和玛丽三重唱那温柔多情的声音轻轻传来。“我愿是一只小鸟而不愿做蜗牛,假如可以,对,假如可以我一定会那样”这样的一首曲子,可以把我从阴暗的小房间里,带到了一个叫南美的地方,在那里飞翔。是的,我要像天鹅一样四处飘荡。音乐,是不是需要现实性的方式的--和彼得、保罗和玛丽一起。彼得、保罗和玛丽这个演唱组合最初组建山鹰之歌最经典版原唱
山鹰之歌最经典版原唱是秘鲁的安第斯音乐组合“Atahuallpa Yupanqui”。
《山鹰之歌》(El Condor Pasa)是一首南美洲秘鲁的民间音乐作品,最初是由秘鲁的安第斯音乐组合“Atahuallpa Yupanqui”创作并演唱的。这首歌以其独特的旋律和节奏,以及深刻的民族情感,赢得了全世界的关注和喜爱。它也成为了秘鲁的象征之一。这首歌曲将安第斯山脉的雄伟壮观、印第安人的坚韧不拔、以及对自然的敬仰都融入了其中。它的歌词和旋律都充满了对秘鲁高原、山鹰以及印加文明的热爱和怀念。
这首歌最初是在20世纪70年代初期录制的。在那个时候,“Atahuallpa Yupanqui”是一个以演唱传统安第斯音乐为主的音乐组合。他们使用传统的印第安乐器,如恰朗戈(charango,一种小型吉他)和扎纳帕卡斯(zanahorias,一种高音排箫),以及他们独特的和声方式,创作出了这首歌曲。这首歌在他们的演唱下,表现出了深深的印加文化的烙印,以及对自然的崇敬。
这首歌的歌词以印加语演唱,歌词的大意是描述一只山鹰在安第斯山脉上空翱翔的画面,通过山鹰的视角来展现安第斯山脉的壮丽景色以及印第安人的生活。歌词中的山鹰不仅是自由和高傲的象征,也是秘鲁印第安人对自然的敬仰和对生活的热爱的象征。
这首歌在发布后迅速风靡全球,被许多艺术家翻唱和改编。然而,“Atahuallpa Yupanqui”的原唱版本仍然被广大听众视为最经典的版本。这不仅是因为他们的演唱方式独特,更是因为他们的演唱中融入了深深的民族情感和对自然的敬仰。这种情感和敬仰是这首歌的灵魂所在,也是它能够跨越国界和语言,感动全世界听众的原因。