逆鳞原意是指龙脖子下的鳞片,据说那个地方是龙生命相关,一说是最怕痛的地方,不允许任何只要攻击了那里,就会引起龙的怒火,现在的意思一般都是指人不允许别人知道的秘密或者不允许别人在自己面前作出的行为、有底线的味道。
就像“狼有暗刺、碰之则伤,龙有逆鳞、触之则亡”!“逆鳞”是一个人的软肋、就算伤害自己也不能伤害的人或事物!对人很重要。
扩展资料:
“逆鳞”的出处
出自《韩非子·说难第十二》:
昔者弥子瑕见爱於卫君。卫国之法,窃驾君车租陪者罪至刖。既而弥子之母病,人闻橡型蠢,往夜告之,弥子矫驾君车而出。君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:“爱我哉,忘其口而梁陪念我!”及弥子色衰而爱弛,得罪於君。君曰:“是尝矫驾吾车,又尝食我以其馀桃。”故弥子之行未变於初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。故有爱於主,则知当而加亲;见憎於主,则罪当而加疏。故谏说之士不可不察爱憎之主而后说之矣。
夫龙之为虫也,可犹狎而骑也。然其喉下有逆鳞径尺,人有婴之,则必杀人。人主亦有逆鳞,说之者能无婴人主之逆鳞,则几矣。
译文:
从前,魏王非常宠爱米子夏。根据魏国的法律,偷车的人一定会被判有罪。很快,弥子瑕的母亲病倒了。有些人知道了,一夜之间就通知了他。弥子瑕假装按照国王的命令驾驶他的车。国王听了,称赞他说:“你真是孝顺啊!你情愿为你母亲的病而摔断自己的脚!”咪咪和魏军去果园玩。
弥子瑕吃了一个蜜桃,在魏军吃完之前把它递给他。魏军说:“我真的爱你!”我不想吃东西,但是我想你!”等到米儿的遮瑕膏颜色下降,魏军对他的爱也薄了。后来,他得罪了他。孔子说:“有一次,这个人谎称我让他开我的车,还把咬剩下的桃子给我吃。”
米兹的品德没有改变。由于魏王对他的爱恨情仇发生了巨大的变化,他被认为是孝顺的,后来又受到了惩罚。所以,当他受到国王的青睐时,他被认为是聪明能干的,他也变得越来越亲密;被国王憎恨,他认为自己罪有应得,更加疏远了国王。因此,劝谏游说者,在游说君主之前,必须先调查君主对爱与恨的态度。
龙是一种可以被驯化、玩耍和骑乘的动物。然而,他的喉咙底部有一个一英尺长的倒置鳞片。如果你想摸他倒置的秤,你会被它弄伤的。一个王子也有一个颠倒的规模,如果一个说客不违反他的颠倒规模,他几乎就是一个说客。
逆鳞,汉语拼音:nìlín,倒生的鳞片。相传巨龙脖子下都有巴掌大小的一块白色鳞片,呈月牙状,即俗称逆鳞。
原词出处
语出自《韩非子·说难第十二》,原文如下:
昔者弥子瑕见爱於卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出。君闻之而贤之曰:「孝哉,为母之故而犯刖罪!」与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:「爱我哉,忘其口而念我!」及弥子色衰而爱弛,得罪於君。君曰:「是尝矫驾吾车,又尝食我以其馀桃。」故弥子之行未变於初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。故有爱於主,则知当而加亲;见憎於主,则罪当而加疏。故谏说之士不可不察爱憎之主而后说之矣。
夫龙之为虫也,可犹狎而骑也。然其喉下有逆鳞径尺,人有婴之,则必杀人。人主亦有逆鳞,说之者能无婴人主之逆鳞,则几矣。
译文
从前弥子瑕被卫国君主宠爱。按照卫国的法律,偷驾君车的人要判断足的罪。不久,弥子瑕的母亲病了,有人知道这件事,就连夜通知他,弥子瑕就诈称君主的命令驾着君主的车子出去了。君主听到这件事反而赞美他说:“多孝顺啊,为了母亲的病竟愿犯下断足的惩罚!”弥子瑕和卫君到果园去玩,弥子瑕吃到一个甜桃子,没吃完就献给卫君。卫君说:“真爱我啊,自己不吃却想着我!”等到弥子瑕容色衰退,卫君对他的宠爱也疏淡了。
后来得罪了卫君,卫君说:“这个人曾经诈称我的命令驾我的车,还曾经把咬剩下的桃子给我吃。”弥子瑕的德行和当初一样没有改变,以前所以被认为孝顺而后来被治罪,是由于卫君对他的爱憎有了极大的改变。所以说,被君主宠爱时就认为他聪明能干,愈加亲近;被君主憎恶了,就认为他罪有应得,愈加疏远。因此,劝谏游说的人,不能不调查君主的爱憎态度之后再游说他。
龙属于兽类,可以驯养、游戏、骑它。然而他喉咙下端有一尺长的倒鳞,人要触动它的倒鳞,一定会被它伤害。君主也有倒鳞,游说的人能不触犯君主的倒鳞,就差不多算得上善于游说的了。
龙有逆鳞,触之必怒。